Translate

When the winter solstice passes ....

25 December 2018

After the winter solstice has passed,
it is said that "the situation will be improved."
However, my circumstances are not going any better.
My pension payment for December was firmly withdrawn from taxes,
and shares were lost altogether.
My body is rapidly ageing with an irregular life.

I made up my mind to improve my lazy life


















冬至を過ぎると、「事態は改善される」的なことが
言われてきたようです。が、
私のまわりの事態は何一つ良い方向に向かっているとは思えません。
12月分の私の年金支給は、
しっかり税金を引かれていましたし、株も全敗!
不規則な生活で、私の身体はどんどん老化しています。

だらだら生活を改善しようと決意しました。
(三日坊主にならなければよいのですが、、、)

Như có Bác Hồ trong ngày vui đại thắng

18 August 2018

In "Ho Chi Minh museum" just north of Ho Chi Minh Mausoleum in Hanoi
I found an article about singing Ho Chi Minh.
I was wondering what song it was, so I tried it on YouTube.





ハノイにあるホーチミン廟のすぐ北側の「ホーチミン博物館」の中で
ホーチミンさんをたたえる歌の記事を発見しました。
どんな曲なのか気になったので,ユーチューブで調べてみました。


Như có Bác Hồ trong ngày vui đại thắng
大勝利の喜ばしい日にホーおじさんがいらっしゃるようだ
Lời Bác nay đã thành chiến thắng huy hoàng.
おじさんの言葉は輝く勝利となった
Ba mươi năm đấu tranh giành toàn vẹn non sông,
全ったき国を守る苦労は30年
Ba mươi năm dân chủ cộng hòa kháng chiến đã thành công.
民主共和国30年の抵抗は成功した
Việt Nam, Hồ Chí Minh.
ベトナム ホーチミン
Việt Nam, Hồ Chí Minh.
ベトナム ホーチミン
Việt Nam, Hồ Chí Minh.
ベトナム ホーチミン
Việt Nam, Hồ Chí Minh.
ベトナム ホーチミン

とても明るい歌でした。



Chairman Ho Chi Minh's mind

17 August 2018

Does the teaching of Chairman Ho Chi Minh
still live in the hearts of people in Vietnam?
Unfortunately it seemed like it was difficult from people
in Vietnam who touched me on this trip.

















ホーチミン主席の教えは,今もベトナムの人々の心の中で
生き続けているのでしょうか?
残念ながらこの度の旅で接したベトナムの人々からは,
それは難しように思えました。


7.5%

16 August  2018

The urban areas of Vietnam are also growing steadily.
I am a pensioner, so I'd envy the bank interest in this country.
I would like to continue non-income pensioners in Vietnam.
If it is possible.

















ベトナムも都市部はどんどん成長しています。
利子が年金生活者にはうらやましい。
ベトナムで無収入年金生活者を続けたいくらいです。


Second visit to Vietnam

15 August  2018

My first visit to Vietnam was 30 years ago.
There were a lot of traces of the Vietnam war
remaining in Vietnam of those days.

Today was my 2nd visit to Vietnam.
It is difficult to find traces of the Vietnam War
in present Vietnam.



















私の1回目のベトナム訪問は,30年前でした。
当時のベトナムには,たくさんベトナム戦争の痕跡が残っていました。
今日は私の2回目のベトナム訪問でした。
現在のベトナムでは,ベトナム戦争の痕跡を見つけることは困難です。


I came back to Taiwan.

15 August 2018

finally I came back to Taiwan Province of ROC.
I can hear Peking and Taiwanese from the surroundings.
It makes me feel very comfortable.

















ついに
中華民国台湾省に帰ってきました。
周囲からペキン語や台湾語が聞こえてきます。
たいへん 心地よい気分になります。

(滞在時間は 約2時間半です。)


unemployment benefits

15 Jan 2018

Since I was unemployed from the middle of last March, I went to Hello Work in order to get "unemployment benefits for employment insurance" so-called unemployment benefits.
Then, I realized that it would be better for you not to receive benefits.

Workers get unemployment insurance if they get unemployed if they join employment insurance during work.
I also worked as a permanent employee in a private company for two years, so obviously it is right.
However, I did not exercise that right. That is because if you receive unemployment insurance, you will not be able to receive any pension for that period.
For what reason I was paying employment premiums while working.
Furthermore, between 60 and 65 years old, those who earn a lot of non-pension income will be paid in full or in part.

I think the institution of this country is very cold to the poor.
Please have taxes paid to people with high income.
















私は,昨年の3月中旬から失業したので,「雇用保険失業給付」いわゆる失業手当をもらうために,ハローワークに行きました。
すると,私は,手当を受け取らない方が得だと言うことがわかりました。

労働者は就労中に雇用保険に加入してれば失業したら失業保険をもらえます。
私も2年間,民間の会社で正社員として働いていたので当然その権利はあります。
しかし,その権利を行使しませんでした。
それは,もしも失業保険をもらってしまうと,その期間は,年金を全く受取ることが出来なくなるからです。
何のために就労中雇用保険料を支払っていたのでしょう。
さらに,60歳から65歳の間は,年金以外の収入が多い人は,その年金が全額あるいは一部減額されます。

この国の制度は,本当に貧しい者に対して非常に冷たいと思います。
高収入の人にしっかり税金を払ってもらってください。



The water supply is broken.

13 Jan 2018

The coldness of the last few days is not extraordinary.
This cold broke the water supply of the toilet.
I was able to cure myself.
The parts cost was 65 yen.

































ここ数日の寒さは尋常ではありません。
そのため,トイレの水道が壊れてしまいました。
自分で直すことが出来ました。
部品代は65円でした。





National Health Insurance

12 Jan 2018

I became completely unemployed.
Then, I will be forced to join "National Health Insurance"
and I will have to pay the insurance fee.
I can not believe that amount.
In my case, it is 61,500 yen in 2 months.
National Health Insurance is an insurance
that unemployed person has to pay  30,000 yen a month.
I can not believe.
I want to quit Japanese people.
















私は,完全無職になりました。
すると,強制的に「国民健康保険」に加入させられ
その保険料を支払わなければならなくなりました。
その金額が信じられません。
私の場合,2か月で61500円です。
国民健康保険は無職の人間に1ヶ月3万円を支払わせる保険です。
信じられません。
日本人をやめたくなります。