Translate

It has already begun before the war.


18 July 2016

The Liberal Democratic Party performs "Actual condition survey
about educational neutrality in a school education".

In the investigation, they put up "do not send children
to the battlefield" as an example deviating from neutrality.

It seems that the present Japanese Government party
would like to send children to the field.

Steadily, it has started before the war.

























自由民主党のHPに
「学校教育における政治的中立性の実態調査」
が始まっています。

その調査の中で,中立性を逸脱している例として,
「子供たちを戦場に送るな」をあげています。
現在の日本の与党は,子供たちを戦場に送りたいようです。
着実に,戦前は始まっています。



現在,調査の文章が修正?されているようです。


『教育現場の中には「教育の政治的中立はありえない」、あるいは
「子供たちを戦場に送るな」と主張し中立性を逸脱した教育を行う
先生方がいることも事実です。』
⇒⇒⇒
『教育現場の中には「教育の政治的中立はありえない」、あるいは
「安保関連法は廃止にすべき」と主張し中立性を逸脱した教育を行う
先生方がいることも事実です。』
⇒⇒⇒
『教育現場の中には「教育の政治的中立はありえない」と主張し
中立性を逸脱した教育を行う先生方がいることも事実です。』



TV commercials of ORENJINA

17 July 2016

By a TV commercials of ORENJINA of Suntory.
The island where I lived before is a location place.
The island is also beautiful in the video,but the natural scenery is a more beautiful place.
If I become the old age (now also is enough old age), I want to live in that island.

The building in the background, is the previous workplace.





サントリー・オレンジーナのテレビCMで
私が昔住んでいた島がロケ地になっています。
CMも美しいのですが,本物もとても美しいところです。
老後(今も十分老後です),あの島に住みたいと思っています。

後ろの建物は,以前の職場です。


動画⇒⇒⇒オレンジーナ レッスン編